Über 20 Jahre Sprachdienstleistungen in höchster Qualität.
Mein Weg zum Sprachprofi
Seit 2003 biete ich als selbständiger Sprachdienstleister tätig:
Dolmetschen und Übersetzen von Polnisch/Englisch/Französisch
auf Deutsch sowie Lektorat, Korrektorat
und Post-Editing (MTPE) auf Deutsch.
Ursprünglich bin ich Naturwissenschafter (MSc ETH Environ. Sc) und arbeitete als Projektleiter in der Umweltberatung. Weiter hatte ich leitende Funktionen im Bereich Marketing, Öffentlichkeitsarbeit, Fundraising, Online Research und Wissensmanagement inne.
Schon während der Schulzeit aber, und vermehrt während dem Studium, begannen mich Sprachen, insbesondere osteuropäische, zu faszinieren. Neben dem ETH-Studium belegte ich daher Polnisch, Russisch und Englisch als Nebenfächer an der Universität Zürich. In jüngster Zeit vervollständigte ich mein Wissen mit der Ausbildung als Gerichts- und Behördendolmetscher am Obergericht Zürich und lerne aktuell Italienisch.
Meine Stärke ist, dass ich mich perfekt in meine Rolle einfühle: Als Dolmetscher übermittle ich auch kulturelle Differenzen und Stimmungen, als Übersetzer steht Präzision und Sachlichkeit im Vordergrund. Überzeugen Sie Sich selbst - im Artikel zur Digitalisierung im Übersetzerwesen!
Auch privat bewege ich mich sicher in verschiedenen Umgebungen: Jeweils im Herbst laufe ich einen Marathon und gehe das ganze Jahr über im Vierwaldstättersee schwimmen.
Mitgliedschaften
Vorstandsmitglied: Mentorat, Soziale Medien und Website
Schweizerischer Verband für Übersetzen, Terminologie und Dolmetschen